Buscar

Ingrese su búsqueda

Habla Quechua

Autor : Juan Arellano
Publicado el 21/11/2006 - 2:24 A.M.

Usted es conocida en el �mbito de la blog�sfera peruana por su labor de difusi�n del Quechua �Qu� significa y representa este idioma para usted?
Efectivamente mi incursi�n en el mundo de la blog�sfera es gracias a la difusi�n de la lengua quechua a trav�s de ese medio, lo que me motiva a expresar p�blicamente mi reconocimiento; el significado del quechua en mi vida es comparado a la savia para las plantas, es el elixir que afianza mi personalidad por la generosidad y sabidur�a que �sta encierra; el quechua es mi sustento espiritual, es el amor que me arrulla y la verdad que me gu�a, es decir es el ideal materializado en todo lo que soy y hago.

�C�mo as� surge en usted y se mantiene este inter�s tan grande por el idioma de nuestros antepasados?
El quechua para mi es connatural, es decir siempre estuvo presente desde que fui concebida, pues provengo de un pueblo biling�e donde el com�n denominador es la comunicaci�n oral en quechua, pese a que en mi casa mi padre prohib�a que lo hablemos por el casi generalizado y errado concepto de la sociedad criolla de ese entonces, que era un lenguaje de los �indios�, t�rmino que despectivamente era asociado con las bestias de carga o seres inferiores parecidos a los seres humanos sin derechos y que si bien era cierto pod�an hablar, solo dec�an brutalidades, ignorancias. La idea casi generalizada era que no conoc�an el dolor, tanto m�s que el agravio y la humillaci�n era respondida con el silencio del quechua hablante; sus derechos no eran reconocidos; a�n en estos tiempos hay gente que tiene este triste concepto, no sabe como se estruja mi coraz�n y se sacude con fuerza al imaginar el sufrimiento que causa esta crueldad.

�C�mo fue esa historia algo accidentada con el quechua entonces?
Hasta los ocho a�os, edad en que me aleje del hogar de mis padres para ir a vivir a la capital del Per�, recuerdo que cada periodo vacacional, es decir uno corto y el otro de 3 meses al principio de a�o, mis padres nos llevaban a todos mis hermanos y a mi a visitar a mi abuela materna, que poes�a un peque�o fundo en una parcialidad quechua hablante llamada Sayllaphaya, bella estancia a mas de 12 horas del pueblo de Calca, Cusco; donde hall� la amistad de dos ni�as quechuas monoling�es que eran las hermanas Soto Human�; las mismas que en medio de la mixtura de juegos y el pastoreo de sus cam�lidos sudamericanos (llamas y alpacas) nos mostraban y ense�aban la incomparable cultura del ni�o andino, entre ellas el chajchar (masticar) p�talos de margaritas blancas con algunas hojas de coca y su llift�a (saborizante compuesto por ceniza y otros ingredientes) por supuesto haciendo la primera ofrenda a los apus y a la Pachamama en quechua. Esta degustaci�n que inici� la magia que encierra el quechua era disfrutada juntamente a una de mis hermanas y aprovechando que mi padre se hallaba en su faena de caza, pesca o cosecha de papas en los campos de la abuela. De pronto estos paseos fueron interrumpidos por que me fui a radicar a la Capital con una hermana mayor hasta la edad de los 15 a�os; habiendo retornado a principios de del a�o 1969 a mi terru�o donde paralelamente a seguir mis estudios secundarios incursion� en la danza y canto quechua y de all� en adelante me tienen sumergida en el quechua como un pez en el agua.

�Podr�a hacernos una breve historia del idioma quechua?
El quechua es patrimonio de toda Am�rica del Sur, su origen sigue siendo un enigma, sin embargo hasta hoy prevalece la teor�a que su primera aparici�n fue en la costa peruana es decir en la sierra de Lima, otros la atribuyen a la sierra norte donde fue conocida como lengua kichua o quichua; sin embargo al llegar a la capital del Incario, el Cusco, donde se hablaba el puquina, �ste fue incrementado y enriquecido con los t�rminos kichuas y aymaras, dando origen as� al Quechua Cusque�o que fue amurallado en la capital del Incario logrando hasta hoy un 99% de pureza, es decir que todos y cada uno de sus vocablos son conservados y pronunciados sin mayor mezcla que algunos extranjerismos modernos que como en cualquier idioma del mundo son utilizados como pr�stamos.

�El quechua que hablaban los incas es el mismo que se habla actualmente en la zona del Cusco?
Estoy en condiciones de dar una respuesta categ�ricamente afirmativa, la misma que esta sustentada en el propio habla de los nativos quechuas que a�n conservan esta riqueza se�orial, sin embargo no olvidemos la evoluci�n que dicen ha sufrido el quechua hasta lograr ser uno de los idiomas m�s ricos, creativos, imaginativos, metaf�ricos, aglutinantes y onomatop�yicos del mundo; no hay palabra extranjera que no pueda ser interpretada por la lengua quechua, aunque en su traducci�n se escriba como un pr�stamo; sin embargo debo manifestar que hay quechuas regionales que tienen m�ltiples dialectos originarios de lugar donde se hablan, los mismos que han sido conservados por acuerdo mutuo inclusive con el Incanato. Lo que s� no se debe seguir permitiendo es la antojadiza difusi�n que se hace en los medios de comunicaci�n, principalmente en el Internet, atropellando los principios de esta lengua tan pura y cristalina como los brillantes que se reflejan en las lagunas cuando el sol desnuda a la Pachamama.

�Cuantas variantes de quechua hay? �Y cuantas personas los hablan?
Dicen algunos ling�istas y estudiosos que hay 8 variantes de quechua, sin embargo creo que el quechua varia en cada localidad donde se habla, y crecen esas variedades de acuerdo al crecimiento de la geograf�a quechua as� como al transcurso del tiempo; lo que quiere decir que el quechua se expande y seguir� variando conforme transcurran los siglos.

�Qu� le parece el mundo de los blogs?
Muy interesantes y sobre todo oportunos para el que tiene algo que comunicar, sin embargo deber�a haber un filtro mucho m�s fino y poder desechar, as� como el you tube publicaciones que da�en, ni permitir excesos, lo que no significa que seamos puritanos por decir lo menos, por tanto no estoy en contra de las expresiones o publicaciones que requieran de palabras o im�genes que por si mismas expresan pero que no tengan matices de obscenidad invadidos de mal gusto hasta lo vulgar. Como repito, los blogs deben ser aprovechados como una oportunidad para mejorar individualmente y ayudar a mejorar a la raza humana, como humano con inherente derecho a su dignidad, como ser racional, y no para acelerar esa distinci�n que nos diferencia de las bestias.

�C�mo as� conoci� de los blogs y se anim� a tener uno?
Por medio de mi esposo, quien tuvo la suerte de enterarse de su existencia por medio de su colega y amigo en el Hospital donde labora, por quien guardo mi eterna gratitud, respeto y admiraci�n por su generosidad comprobada en este acto.

�Y le ha resultado dif�cil o complicado hacerlo?
Como todo lo nuevo en la vida, s� me ha dado trabajo y muchos insomnios el poder aprender algunas de las t�cnicas para mi blog; bueno esto respecto no solo a la parte t�cnica sino por el tiempo que se utiliza para bloguear y la motivaci�n que se requiere para mantenerlo, sin embargo estoy cada vez mas convencida que en lugar de ser una complicaci�n en mi caso es una catarsis, pues expreso con la libertad del �guila andina y el vuelo hidalgo del c�ndor mis sentimientos en el idioma mas humano del mundo.

En el tiempo que lleva el blog �Cu�les han sido los hechos saltantes del mismo, sean positivos o negativos?
Lo m�s saltante de tener la suerte de escribir el blog hablaquechua es estar inter-relacionado sin censura a todo el mundo que se interesa por esta sublime lengua, siendo el medio mas eficaz para seguir difundiendola, difusi�n que est� acompa�ada por el aumento que constato en las estad�sticas que se publican, que son un franco reconocimiento y que han sido plasmados en sendos mensajes, que cuando los leo me conmueven como a un ni�o cuando su familia le expresa cari�o. Muchas veces esas palabras han logrado que mis ojos se nublen con llanto de la emoci�n mas pura que todos creo sentimos cuando se nos elogia, logrando encender mi coraz�n y dejando siempre encendido el amor que guardo para la humanidad y que son vertidos en quechua; algunas veces he recibido criticas sumamente constructivas, otras, pareceres divergentes y en otras oportunidades, comentarios subidos de tono que sin embargo sirven de palanca a mi prop�sito de difusi�n, no olvidemos que hasta la roca puede ser horadada por el agua en este caso por el quechua, entonces la tolerancia y el respeto es lo que han hecho que �stas no me causen dolor ni indignaci�n sino preocupaci�n por la persona que las escribe o dice.

Usted tiene m�ltiples ocupaciones �Qu� nos puede contar sobre ellas?
Que me siento muy contenta con mis labores y siendo sincera disfruto mucho, por que trabajo en lo que realmente me hace feliz, es decir todas mis ocupaciones est�n siempre en torno al idioma quechua, en demostrar la gran sabidur�a de la raza quechua, la magia que envuelve al hombre que piensa y vive en esa cultura, no creo faltar a nadie ni a nada cuando afirmo que el quechua permite que la persona viva en unidad y en paz consigo mismo pues es fuente inagotable de generosidad, sinceridad y sobre todo, amor al mundo que lo rodea.

�Qu� sabe del uso del quechua en otros pa�ses andinos?
En Bolivia incre�blemente hay m�s de 2 millones de quechua hablantes, en Argentina hay m�s de 4 millones de hablantes que est�n mayormente concentrados en Santiago del Estero, otro tanto en Ecuador y Chile; se estima que hay m�s de 20 millones de quechua hablantes en toda Am�rica del Sur. Al respecto es una gran oportunidad que me ofrece esta entrevista para hacer conocer la realizaci�n del IV Congreso Mundial de Quechua "Juanacha Arequipaq �ust'an" programado del 7 al 10 de noviembre en el Departamento de Arequipa - Per�, donde se dar�n cita personalidades y Miembros de las Academias Internacionales y Nacionales de Quechua.

�Hay blogs dedicados al tema en estos pa�ses?
Claro que s�, como muestra entremos al Internet en quechua y encontraremos much�simas p�ginas dedicas al quechua con explicaciones en los diferentes idiomas del mundo; por ejemplo tenemos en todo el mundo Academias Internacionales como la AMLQ en Italia; Alemania; Argentina; Chile; Bolivia; Ecuador; entre otras y blogs casi en su mayor parte de residentes de estos pa�ses.

Hay inter�s de organismos internacionales en el quechua y en su uso �se est� aprovechando esto?
Bueno, dicen que la verdad por lo general es dolorosa, entonces con sinceridad confieso que hay organismos internacionales, me refiero a las ONGs, que se ocupan de ayudar a mal difundir esta lengua, pero tambi�n hay otras que promueven y atentan contra la unidad ling��stica en la escritura, difusi�n y conservaci�n, sin considerar que la Academia Mayor de la Lengua Quechua es la �nica encargada de normarla. Actualmente hay una anarqu�a en la difusi�n del Quechua, como puede comprobarse en el Internet, por lo que de una vez por todas deber�a o�rse a la AMLQ, cuya sede principal se encuentra en el Cusco; esta Instituci�n esta conformada por todos los pa�ses y regiones peruanas de habla quechua. En cuanto si se esta aprovechando la ayuda internacional, creo que s� hay instituciones que est�n ayudando, pero hay otras tambi�n que al parecer est�n mal utilizando estas ayudas.

�Y qu� esfuerzos hacemos nosotros los peruanos por la conservaci�n del quechua?
No los adecuados en toda la extensi�n de lo que significa la lengua quechua, pero creo que estamos haciendo algo, bueno esto con referencia a ustedes como organizaci�n, sin embargo es momento de llamar a la unidad ling��stica a todos los que hacemos difusi�n en quechua y principalmente a las Instituciones encargadas de la educaci�n biling�e en el Per�.

�Comparte usted la opini�n que a�n se le ve al quechua como una lengua menor?
La �nica lengua menor que conceptualizo es aquella que se permite opinar ignorando esta lengua; Dios sabe con que ideas o apetitos inconfesables que desembocan con seguridad en el prurito de la gloria y la riqueza material aprovech�ndose de la humildad y desamparo en que vivimos los que cultivamos este precioso y sabio habla y cultura; por tanto mi opini�n es que se debe crear una instituci�n para preparar a todo el que pretende dedicarse a cultivar y difundir el quechua, en esto por supuesto est�n incluidas las instituciones y personas abocadas a esta tarea; no es posible que las funciones en las instituciones de educaci�n biling�e est�n a cargo de personas que no conocen y menos dominan el quechua; creo que �ste debe ser uno de los aspectos que merece atenci�n y sumo cuidado.

�Cree que se margina de alguna manera a los quechua hablantes?
No hay nada peor en la vida que el sentirse marginado, creo sinceramente que la marginaci�n es posible doblegarla, pero con preparaci�n, decisi�n y sobre todo con una visi�n clara de lo que se desea en la vida; no hay peor imposible que el obst�culo que el ser humano antes de emprender la obra localiza y fija en su mente; la marginaci�n es el pretexto de la gente mediocre que toma como pretexto para posponer su lucha por un mejor ma�ana.

Sabemos que usted es docente Universitaria y que es catedr�tica especializada en Derecho Agrario; que importancia tiene el quechua en esta materia?
El Origen del Derecho Agrario Peruano viene de la mano con la aparici�n del hombre peruano, por tanto del Quechua; hablar pues de esta materia es remontarnos a la gran cultura agraria del incanato desarrollada con gran destreza y sabidur�a, trabajada con conocimiento y dominio de los pisos ecol�gicos con sus respectivas regiones naturales, en comuni�n con la cosmivisi�n donde el agua y la tierra fueron concebidos como el hombre y la mujer que dan origen a la vida. La explotaci�n de los recursos naturales renovable y no renovables fueron hechos respetando el medio habiente, la ecolog�a y los recursos naturales, dando como resultado una agricultura racional, factor determinante para la expansi�n y grandeza del nuestra cultura hasta hoy inigualada, pues la base econ�mica de la civilizaci�n peruana fue y ser� el Derecho Agrario conceptualizado no solo en el cultivo de la tierra, crianza y engorde de ganado sino en la llave que abre las puertas del despegue de un Per� inmensamente rico pero tambi�n inmensamente pobre pero por falta de acertadas decisiones en la planificaci�n en la educaci�n.

Cu�ntenos algo sobre su participaci�n en la versi�n quechua del Creative Commons que ya debe estar on line en estos d�as.
Hace aproximadamente 03 meses atr�s, tuve la oportunidad de contactarme uno de los miembros de esta organizaci�n de especialistas en este tema, es decir con Creative Commons en el Per�, por supuesto gracias al blog que escribo, y me consultaron sobre la posibilidad de hacer las traducciones de las licencias que deben tener en los diferentes idiomas entre los que por supuesto han considerado el quechua por la demanda e impulso que esta lengua est� mereciendo a nivel mundial y por que ahora tambi�n podemos comunicarnos en quechua y encontrar informaci�n, sobre cualquier t�pico de la cultura humana, invitaci�n que por supuesto con mucho gusto acept�, habiendo contribuido en la traducci�n de estas licencias; reiterando asimismo que me siento gustosamente comprometida de ser de alguna forma parte de esta gran obra de comunicaci�n virtual sobre todo en quechua.

�Le gustar�a dar alg�n mensaje en especial a los lectores de BlogsPer�?
Creo que todos los que escriben para entregar algo de si mismos sienten el regocijo que experimento cuando me percato que mis escritos y palabras merecen la atenci�n de ustedes los lectores de BlogsPer�, lo que me compromete a entregar lo mejor que hasta entonces tengo, por que estoy convencida que siempre podemos enriquecernos a�n m�s conociendo otras visiones de nuestra humanidad, es por eso les digo que ustedes son el motor para escribir. Gracias, muchas gracias y por favor sigan leyendo y creciendo como hasta hoy; un fuerte abrazo que traspasa las distancias y el tiempo.

Qelqaq masiyta yuyarispan kay rimayniiypi yukakushiani, hinaspa kasqan imayna sonqoy phatatatan qelqaqtiy, kikillamni qankunata umayman churaspan ima qelqatapas hinaspa rimariytapas warkuni chay BlogsPer� nisqa sumaq qhawarinapi; astawanmi kallpachakuni hinaspapas qelqa ruwasqaykunata qankunata yuyarikuspan ruwani, ichataqmi runapura sumaq kayninchista maskharispapuni; chayraykun qankuna sumaq runamasiymi kankichis, ama hinachu, qelqakunata �awinchallaychis ama tatispa, mark�ariykichis Ichaqa pasaq kayninchispi.

Gracias Se�ora Noem�.


(Hablaquechua.blogspot.com)